2 Corinthiers 11:14

SVEn het is geen wonder; want de satan zelf verandert zich in een engel des lichts.
Steph και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
Trans.

kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos


Alex και ου θαυμα αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
ASVAnd no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
BEAnd it is no wonder; for even Satan himself is able to take the form of an angel of light.
Byz και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
DarbyAnd [it is] not wonderful, for Satan himself transforms himself into an angel of light.
ELB05Und kein Wunder, denn der Satan selbst nimmt die Gestalt eines Engels des Lichts an;
LSGEt cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
Peshܘܠܝܬ ܠܡܬܕܡܪܘ ܒܗܕܐ ܐܢ ܗܘ ܓܝܪ ܕܤܛܢܐ ܡܬܕܡܐ ܒܡܠܐܟܐ ܕܢܘܗܪܐ ܀
SchUnd das ist kein Wunder, denn der Satan selbst verkleidet sich in einen Engel des Lichts.
Scriv και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
WebAnd no wonder; for Satan himself is transformed into an angel of light.
Weym And no wonder. Satan, their master, can disguise himself as an angel of light.

Vertalingen op andere websites